Episode 53, Intermediate English - We ask our Mexican friends if "norteamericanos" are warm or cold people! Episodio bilingüe con Mextalki que compara los de EEUU y Canadá con mexicanos
No Te Rindas Intermediate EnglishApril 03, 2024x
2
00:35:0121.64 MB

Episode 53, Intermediate English - We ask our Mexican friends if "norteamericanos" are warm or cold people! Episodio bilingüe con Mextalki que compara los de EEUU y Canadá con mexicanos

--> Visita a nuestros invitados -- https://www.Mextalki.com

Two of our favorite Mexican Spanish teachers, Efra and Diego, have spent considerable time in the US and Canada. We talk to them in English and Spanish about how "anglos" make others (or don't make others) feel welcome, say goodbye, make friends, and use space in public places such as on the metro. En el episodio Gabo y Goyo hablan mucho español con sus amigos y explican ciertos conceptos claves en inglés. ¡Chécalo!

Click the link to play our suite of Intermediate English games!
Google Play store apps

Support the show

[00:00:00] Welcome to the No Te Rindas Intermediate English Podcast Home of the Tenas Intermediate English App.

[00:00:09] Disponible en no te rindas podcast.us, este es un podcast para hispanohablantes que quieren mejorar su comprensión auditiva del inglés de los Estados Unidos.

[00:00:22] Somos dos hermanos americanos con raíces mexicanas y yo soy Gabo o Gabe aquí como siempre con mi hermano mayor goyo o Greg.

[00:00:52] El suceso de los lenguos de los textuales de mi hermano mextalki.com, mi hermano mextalki con la y después de la ca.

[00:01:02] Mextalki, hoy vamos a mezclar Spanish en el inglés, repeating key concepts in English to help as much as possible.

[00:01:12] Diego y Efra han visitado los Estados Unidos y Canadá muchas veces y vamos a pedir que comparen su cultura con las de los varios lugares.

[00:01:22] Que han visto acá.

[00:01:24] Y si te gusta escuchar nuestro episodio, si si usas Android puedes bajar nuestra app, tenás Intermediate English gratis de Google Play.

[00:01:32] Si quieres practicar tu inglés con nosotros con novedad, visita, no te rindas podcast.us y hace un clic en la pestaña para aplicaciones. Gracias.

[00:01:44] Hola, vamos a ver el segundo día de mi hermano mextalki.com, Efra, y Diego.

[00:01:56] Hola a todos, gracias por la invitación, vamos a ver Efra.

[00:02:04] Gracias, Diego.

[00:02:06] So we are your friend, Diego. We are from mextalki which is essentially a channel that focuses on teaching Mexican, Spanish including the slang,

[00:02:17] a little bit of culture, grammar, basically everything you need to know if you're planning to go to Mexico or are interested in Mexican culture.

[00:02:27] Or are you interested in a Mexican?

[00:02:29] AAAAAAAA

[00:02:31] ¿A quién no le interesa bien?

[00:02:35] El nombre del podcast es Cheleando con mextalki y ellos tienen un podcast muy relajado y gracioso.

[00:02:45] En mi opinión hay un elemento muy fuerte de entretenamiento y me encanta.

[00:02:52] Ellos también hablan inglés, so we can speak some English too.

[00:02:57] Lo que pasa es ellos han viajado ambos a Canadá y Estados Unidos y muchos otros lugares tienen una vida mucho más emocionante que la de nosotros.

[00:03:11] Por eso podemos hacer este episodio dedicado a la comparación del comportamiento de americanos, de estadounidenses con los mexicanos y Cabo va a empezar el proceso.

[00:03:30] En uno de tus episodios han mencionado un elemento de frialdad que tienen los pochos cuando están en México.

[00:03:42] ¿Qué es pocho?

[00:03:44] A pocho es either a person who grew up in the United States but is both of his or her parents are Mexican

[00:03:57] and some people say it's people like us who are half Mexican and half uero or half American.

[00:04:05] ¿Pientan ustedes que los norteamericanos son más fríos que los mexicanos o quizás que los pochos

[00:04:14] son los mexicanos que viven aquí son más fríos que los mexicanos que viven en México?

[00:04:21] Es una buena pregunta ¿quieres quieres empezar, Efra?

[00:04:24] Bueno, ha cambiado mi visión últimamente, he estado saliendo con una chica rusa y para

[00:04:34] la fría es para gente frial, no, pues se lo, los americanos son bien cálidos, no?

[00:04:40] No manches, no manches en comparación a los russinos entonces, espero que, pero muy

[00:04:49] candidajamente, muy candidajamente es decir mucho, o sea esta persona, bueno esta persona

[00:04:56] esta chica yo le dije, oye pues hoy te quiero mandar un Uber Eats, algo para que se

[00:05:06] enese y que sepas que piensan ti, no?

[00:05:09] Sí, hay el nuevo Román, si querido.

[00:05:11] ¡Adapalito!

[00:05:13] ¡Uro suirario!

[00:05:15] ¡Uro suirario!

[00:05:17] ¡Uro suirario!

[00:05:19] ¡You've got Riz!

[00:05:20] You've got Riz, you know what I mean?

[00:05:22] Ah, sí, sabes cómo lo decimos en español, o yo?

[00:05:27] Tiene verbo, trae verbo, exacto, trae verbo, tiene verbo exacto, decimos eso como

[00:05:35] verbo de la parte de la oración, verbo, exacto, exacto, exacto, pero el verbo decimos

[00:05:45] más como, más de hablar, ¿no?

[00:05:47] Sí, no, más sentido de hablar.

[00:05:51] Ok.

[00:05:52] Bueno, el chiste, el chiste es que le dije yo, no, yo te mando algo que quieres para

[00:05:58] hacer un churro, yo sé que te gustan los churros o unos rellenos de notea, la que

[00:06:03] dices y me dijo no, ya se ne y además quiero comer papaya que ya tengo aquí en mi

[00:06:10] referencia.

[00:06:12] No me dijo gracias, no me dijo gracias, no me dijo, tú sabes que en español tenemos esa

[00:06:19] palabra es que, es que ya se ne, es que me siento, no, nada.

[00:06:25] Ya se ne, estoy llena, tengo una papaya que está en mi referencia.

[00:06:30] Se dice al grano, ¿no?

[00:06:33] Se dice al grano, sí, lo he hecho.

[00:06:39] Eso pasa con las personas rusas y con personas también otros, otros países, alguien podría

[00:06:45] pensar y tendría razón en que muchos alemanes, también son así lo mismo con los franceses.

[00:06:53] Claro no podemos generalizarlos, pero si he conocido a muchas personas, claro que son

[00:06:58] así y si los comparamos pues con los gringos, no, obviamente, es más cálido, es más cálido.

[00:07:07] Pero te voy a decir algo para contestar la pregunta.

[00:07:11] Yo siento que sí, pero específicamente cuando se despiden, o sea, cuando decimos adiós

[00:07:19] los mexicanos, es, ¿oye?

[00:07:21] Adiós que te vaya bien, te cuidas mucho o te vas por la sombrita.

[00:07:28] Avisa me cuando llegues.

[00:07:29] Avisa me cuando llegues, o qué, sí, es cierto.

[00:07:33] Un gringo en América, no también lo puede decir, es cierto, pero la frecuencia con la

[00:07:39] que lo dice es muy diferente a la frecuencia mexicana, o sea, nosotros cada vez que decimos

[00:07:45] adiós es así y acá.

[00:07:48] Ok, vamos a hablar de eso un poco en inglés.

[00:07:52] Entonces, la primera cosa que me acuerdo es que la mujer que te vea en Russian es más directo

[00:08:01] de que hay más brusque de la forma que hay.

[00:08:06] Ok, interesante, interesante.

[00:08:08] Me he contado que me he contado en los otros los mexicanos como, yo creo, ¿qué

[00:08:16] es lo que me he contado?

[00:08:19] ¿Cómo te contaba en inglés?

[00:08:21] Sí, yo creo que es warm.

[00:08:24] Sí, es warm.

[00:08:25] Yo creo que hay gente que es muy warm.

[00:08:29] Si es, si es friendly y es muy welcoming, es muy warm y, digamos, tenemos un warm welcome.

[00:08:36] y en el último que ha dicho es,

[00:08:41] vamos a ver,

[00:08:43] hace mucho tiempo para decir que hay un buen

[00:08:45] si es mexican,

[00:08:47] hay algo que se puede hacer,

[00:08:49] hay algo más ritual que hay un buen

[00:08:51] pero hay que ir para americanos

[00:08:53] un poco más tiempo

[00:08:56] para asegurar que la persona

[00:08:58] comprende que

[00:09:00] se lo desean bien

[00:09:02] y que quieren hacer que

[00:09:04] que es que es ok y nosotros debo hacer eso.

[00:09:07] Yo tengo un amigo de mi vida y he

[00:09:11] cuando he llegado 30 minutos a mi

[00:09:14] y cuando me he llegado,

[00:09:16] siempre digo,

[00:09:17] texta cuando te vas a casa.

[00:09:20] Porque él quiere saber que yo estoy bien seguro.

[00:09:28] Pero muy interesante,

[00:09:30] Yo he escuchado una historia, o en el radio, que cuando McDonald's

[00:09:36] fue en Rusia, Efra, cuando él first opened en Rusia,

[00:09:40] él había tenido que hablar, los empleos era muy fríjano.

[00:09:46] ¿Cómo era? ¿Cómo era un malo, cuando alguien se muestra?

[00:09:51] Porque en Rusia, nadie se muestra en el Street.

[00:09:56] es, es, es un diferente cultural.

[00:09:59] Entonces, yo creo que ellos son, obviamente, colder

[00:10:03] de que nosotros en el mundo de Estados,

[00:10:05] pero probablemente no es su alma

[00:10:07] como en México, ¿no?

[00:10:10] Y tengo un poco de la historia de la gente.

[00:10:13] Y esa es que mi mejor amigo es de la Norte.

[00:10:16] Es de Indiana, que...

[00:10:18] Diego, eres en Canada, ahora mismo.

[00:10:20] Así que eso es en el south para tú.

[00:10:21] Pero...

[00:10:23] Indiana es en el north para nosotros,

[00:10:24] donde vivimos en el sal.

[00:10:27] Y cada vez que me despido por teléfono con él, creo que lo he ofendido porque, y se adiós

[00:10:38] con tanta brevedad que...

[00:10:44] ¿Qué me hace?

[00:10:46] Yo me he just asked if he wants to come over y he de Pisa y es...

[00:10:51] Ok, ¿sí?

[00:10:55] Yo creo que es también regional que...

[00:10:59] Sí, sí.

[00:11:00] Pero hay un poco más ritualista en Georgia que en Indiana, pero no sé.

[00:11:08] Es un ejemplo de anecdotes, es un ejemplo.

[00:11:11] No es interesante, para que se vea algo de eso,

[00:11:15] pero siempre hay adios.

[00:11:17] Por eso, eso es un mundo que podría ser un poco ruso.

[00:11:23] Si alguien se dice adios,

[00:11:25] por eso es como si no lo hiciste, ¿cómo no se me gusta?

[00:11:30] ¿Cómo no se me gusta? ¿Cómo se te gusta?

[00:11:33] Por eso no es un tipo de adios,

[00:11:37] o al menos en mi círculo de amigos, no se adiós, pero es un buen.

[00:11:43] Es un buen.

[00:11:44] Es un buen.

[00:11:45] Es un buen.

[00:11:46] Adiós es un buen.

[00:11:47] No nos vemos por mucho tiempo.

[00:11:49] Es que es un buen de mi vida.

[00:11:51] Chau.

[00:11:52] Exacto.

[00:11:53] Es como ¿por qué te lo dices?

[00:11:55] ¿Me matas para algo?

[00:11:57] Es yo.

[00:11:59] Sí.

[00:12:00] Sí.

[00:12:01] Yo tengo una pregunta otra de la diferencia de cultural.

[00:12:06] Cuando me viví en México, fue 1988.

[00:12:11] Y era este hombre americano.

[00:12:15] Y por la primera vez, me fui introduz a los niños mexicanos.

[00:12:22] Y se lo dieron.

[00:12:24] Sí.

[00:12:25] Y así que...

[00:12:27] Así que se lo dieron algo que no nos dieron aquí.

[00:12:32] Ellos me quisieron dar un chico.

[00:12:36] Sí.

[00:12:37] Y así...

[00:12:39] Yo creo que me quiero preguntar.

[00:12:42] first of all, ¿qué es esto?

[00:12:44] ¿Tiene algo que poner en la Covid, poner en la Covid o en la otra cosa?

[00:12:50] Yo era...

[00:12:52] Yo era como...

[00:12:54] Yo era como escuchar a los niños con mis ojos.

[00:12:57] Porque en sus mejillas, porque nadie me ha estado en el avance.

[00:13:03] O sea, por lo tanto, se va a hacer eso.

[00:13:06] Cuando mexicanos se besaron, ¿por qué te actualmente escuchas la mejilla con los labios?

[00:13:15] ¿O es eso más el sonido de...

[00:13:19] Para mí, sé que creo que es el sonido de la verdad.

[00:13:23] Creo que sólo es el sonido.

[00:13:26] Hay algunos niños que realmente se te escuchas.

[00:13:31] Sí.

[00:13:32] Pero no es lo más común, al menos en mi experiencia.

[00:13:37] Pero sé que es algo muy...

[00:13:40] Eso como que extraña a muchos extranjeros,

[00:13:45] es decir, como que lo saca de onda.

[00:13:48] ¿No? Porque cuando mexicano lo hace,

[00:13:52] y eso pasa muchas veces en Europa o la que tal,

[00:13:56] soy Diego y te acercas a dar un beso.

[00:13:59] Oye, a ver tranquilo, a ver.

[00:14:02] Pero es que la verdad es que si yo, por ejemplo,

[00:14:05] llego con una amiga algo y los presento,

[00:14:09] le estás viendo por primera vez,

[00:14:12] es normal, al menos en nuestra cultura,

[00:14:15] que ella se inconozerte,

[00:14:17] ni siquiera sabe tu nombre nada de ti,

[00:14:20] pues va a irte de un beso en la mejilla

[00:14:22] porque los estoy presentando.

[00:14:24] Y es una enorme diferencia.

[00:14:27] En post-covid, ¿es eso? ¿Estás todo correcto?

[00:14:30] Sí.

[00:14:31] O es COVID, yo diría que sí.

[00:14:32] Super, ¿no?

[00:14:34] ¿Sóper?

[00:14:35] Para también...

[00:14:36] No, no, es que sólo me recuerdo que no te un poco de este.

[00:14:42] De la bában...

[00:14:43] Sí, se la bában con el hombro o algo,

[00:14:46] pero fue demasiado tarde.

[00:14:48] Para mí fue demasiado tarde,

[00:14:50] pero no sabía, no lo sabía, lo siento.

[00:14:53] Solo tenía 13 años.

[00:14:55] Sí.

[00:14:56] Ok, y tengo una anécdota también, si me preníten.

[00:15:00] Es que yo fui a España en 2016 y fui a México en 2017.

[00:15:05] Y en España se besan por los mejillas.

[00:15:08] ¿Dos veces?

[00:15:09] Sí.

[00:15:11] Sí, cuando vi por la primera vez hace años a mi prima Alejandra,

[00:15:16] que tiene 40 y pico años como yo en ese tiempo.

[00:15:21] Yo me incline para hacer el beso a la mejilla

[00:15:25] y lo hice dos veces y me miró,

[00:15:28] y me dijo,

[00:15:31] ¡Somos herudeos!

[00:15:34] Sí, es cierto.

[00:15:36] En México esa es una regla, no?

[00:15:38] Solo un beso y hasta ahí, sí no.

[00:15:41] Ah, sí, pero allá en el sur también dos veces.

[00:15:45] Dos veces, ¿eh?

[00:15:46] Bueno, allá en el sur me refería hacia Argentina, hacia...

[00:15:49] Sí, no enti...

[00:15:50] Estaba en Tabasco que es al sur.

[00:15:52] ¡Más al sur que Tabasco!

[00:15:54] ¡Más al sur!

[00:15:56] ¡Más al sur!

[00:16:00] So, mi primera pregunta es,

[00:16:02] ¿cuál fue la vez en North America?

[00:16:06] No sé, Efra, ¿cuál fue la vez en Cazans?

[00:16:11] Sí, sí, casi en West.

[00:16:13] Y Diego, ayer se presenta en la ciudad,

[00:16:15] ¿cuál fue la vez en Canadá?

[00:16:17] Sí, sí, sí.

[00:16:19] Sí, sí, sí, sí.

[00:16:21] Y ya, por ejemplo,

[00:16:23] es muy bueno que les voy a visitar con tu familia.

[00:16:27] Pero puedes ver mis amigos.

[00:16:31] No hay un mundo de la gente, por supuesto.

[00:17:34] de mi a mí, ya sé, en muchas horas.

[00:17:37] Y la cultura de la vida era cada vez.

[00:17:41] Y así, yo me he visto clotando y las stylas de clotando

[00:17:46] que no sé en Atlanta, donde yo vivía,

[00:17:50] excepto, como un puro, o algo.

[00:17:53] Y con una cosa, ¿no?

[00:17:57] En el grosorito.

[00:17:59] Sí, no me he visto por los momentos

[00:18:01] que los pensas, ellos, ok,

[00:18:04] aquí estoy y esto es lo que hacemos aquí.

[00:18:07] Eso era una cultural, shock.

[00:18:09] Es crazy, es crazy.

[00:18:11] En México, vamos a decir,

[00:18:13] bueno, esta Taco de Ojo,

[00:18:15] Taco de Ojo,

[00:18:16] which is,

[00:18:17] yo no,

[00:18:18] you can look at them,

[00:18:20] ¿Cómo se lo dice?

[00:18:22] ¿Esto?

[00:18:23] Ah, sorry.

[00:18:23] El Taco de Ojo.

[00:18:25] I can be in English, I can be.

[00:18:27] I can be.

[00:18:28] I can, I can, I can...

[00:18:31] No, no.

[00:18:33] Bueno, Gabe, ¿casi que la idea de que el tema de IKAND es un poco de favor?

[00:18:39] No, porque IKAND es algo que nos habíamos dicho en los 80s o 90s, pero después de

[00:18:46] el 2 movimientos y todo esto, no es apropio de decir que es una idea de que

[00:18:53] que no puedo. Yo creo que no puedo.

[00:18:56] ¿Qué pensaste?

[00:18:57] Bueno, pues eso te impuede que

[00:18:59] tus objetivos, por favor.

[00:19:02] Pero definitivamente es decir algo.

[00:19:06] Entonces, tenemos este rio de prensa en inglés

[00:19:09] que si algo es ugly para ver,

[00:19:12] es un objecto, un building

[00:19:15] o algo en un desco,

[00:19:20] pero se callen un ISOR, un ISOR, como un...

[00:19:26] Erika de lojo.

[00:19:29] Y entonces, el tipo de oposito es eye candy.

[00:19:32] Y tú, yo he escuchado que han sido para los objetos,

[00:19:37] pero más fácilmente eye candy es sobre admirar

[00:19:41] la forma de que alguien se vea

[00:19:43] de la oposito sexual, particularmente.

[00:19:46] Entonces, puedes ver algo en un asoble, como un manio.

[00:19:50] ¡No, un asoble!

[00:19:52] ¡Es un asoble!

[00:19:54] Es un asoble, pero si alguien se puede decir algo,

[00:19:58] como, Diego es un asoble,

[00:20:02] yo creo que se puede pintar.

[00:20:04] Cuando nos llevamos a la familia,

[00:20:08] nuestra familia podría hablar de advertaciones

[00:20:12] o advertencias en los bancos del bus, o letreros frente a tiendas con versos religiosos para

[00:20:27] ser testigos a su religión cuando es un negocio no tiene nada que ver con la religión.

[00:21:34] ¡Go get an I fall!

[00:21:36] ¡We would say go get an I fall!

[00:21:38] ¡Ride, I fall!

[00:21:40] ¡Go get an I fall!

[00:21:42] So what?

[00:21:46] Diego, I'm sorry, we need to go get an I fall.

[00:21:52] So I've been to the States in many cities, actually, like to New York, to San Francisco, to Seattle,

[00:21:59] but only for, you know, like maybe weekend.

[00:22:05] So no, and I want an also a near Denver to Aspen.

[00:22:11] So but, you know, it has always been like short visits.

[00:22:15] So not, not, not something long-term, but on the other hand, I believe in Canada or over a year.

[00:22:25] But in Montreal, and in Montreal it's more like French speaking.

[00:22:31] And also the cultural is speaking is also a little bit different than the Western part of Canada.

[00:22:37] Because I also went to Toronto, I went to Vancouver, Calgary, and other places in the Westside.

[00:22:47] And even the culture is different because where I leave it's more kind of European, people say,

[00:22:53] even people behave a little bit differently.

[00:22:57] You can say that people here are a little bit warmer, they're a little bit more welcoming.

[00:23:05] I suppose to the Western part of Canada, where I...

[00:23:11] They have what I would call like a fake warmth.

[00:23:15] It's like they treat you well.

[00:23:19] You might think that you are becoming friends with these people,

[00:23:23] and then they don't call you.

[00:23:27] I don't know, I made so many friends, you know, like,

[00:23:30] oh, what's your... when I was there?

[00:23:33] What's your Instagram or what's your Facebook?

[00:23:35] And I have added a lot of people there.

[00:23:38] So ask me how many reach out to me, you know, like,

[00:23:42] hey, let's hang out or whatever.

[00:23:46] No, no, not a single one.

[00:23:50] So in English I know you know this expression.

[00:23:53] Oye, I want you to know that you are describing the ghosting process.

[00:23:58] They are ghosting him.

[00:24:00] So ghosting is when you go to a person who is after having a little bit of friendship

[00:24:08] and romance with them and you go and disappear.

[00:24:12] Yes, totally.

[00:24:14] And it was basically... I liked it.

[00:24:18] And here at least in this part, if it's a little bit different,

[00:24:21] at least there is a type of interest.

[00:24:24] But I think it's like transactional.

[00:24:28] So I mean...

[00:24:30] I mean, whenever you are used to the person

[00:24:34] or by ex or emotive, you will have that relationship.

[00:24:38] And it's a little sad because I think at least in Mexico...

[00:24:46] It's a little easier to develop that relationship.

[00:24:49] And that's what I mean with the quality of it.

[00:24:53] Maybe some people in the United States do not generally generalize,

[00:24:58] but if I dare to say that most people do not have that ease

[00:25:04] that we could have to live with people.

[00:25:09] And to give this quality...

[00:25:12] Our father used to tell us when he was alive

[00:25:16] that when the Spanish came to Mexico,

[00:25:20] a big difference between them was that

[00:25:24] the local people showed such hospitality to them.

[00:25:29] And he said that this was reflected even in the expression Monday

[00:25:34] that you ask how you can help.

[00:25:39] You are at the service of other people.

[00:25:43] That's a mentality that he had in his life

[00:25:48] and that he wanted to impress upon us as well.

[00:25:51] I think what Diego said about transactional relationships

[00:25:57] is so interesting.

[00:25:59] And maybe we could explain that a little bit...

[00:26:03] We call it the same thing.

[00:26:06] She's a very transactional person in her relationships,

[00:26:09] which means if she's paying attention to you

[00:26:12] and being nice to you, it's because she wants something.

[00:26:15] If he's paying attention to you,

[00:26:17] he wants something in return.

[00:26:20] He's a very transactional person.

[00:26:24] So I've never heard that in Spanish,

[00:26:27] but it's the same way.

[00:26:32] I would like to turn the topic now to something similar.

[00:26:36] Americans, by definition, are individualists.

[00:26:40] We focus on our own personal independence

[00:26:43] and our own individual freedom to behave away from others.

[00:26:49] What you do is what I do, is what I do.

[00:26:53] And so this can manifest itself in ways that I can't anticipate as a good angle.

[00:27:01] And I want to ask you about that.

[00:27:03] For example, do you notice how people move in Las Vegas or in Miami

[00:27:09] or in the places in Canada that you've been Diego?

[00:27:14] Do you notice how people move together or apart

[00:27:18] with less distance or more distance as compared to people

[00:27:23] that you see moving around in the streets of the Eiffel?

[00:27:27] Could you talk about that a little bit?

[00:27:30] There is even one study that talks about the personnel space

[00:27:36] between the cultures.

[00:27:39] And for example, I don't remember all the data, of course,

[00:27:43] but in most countries in Europe,

[00:27:49] it's basically the length of your arm.

[00:27:52] So when you...

[00:27:55] When you pull out all the arm,

[00:27:58] you have that distance with the person

[00:28:02] and if that person is close to you,

[00:28:05] then you are invading your personal space.

[00:28:10] And in Mexico, not only in Mexico,

[00:28:14] but in Latin American countries,

[00:28:16] it's the half of the distance between two.

[00:28:20] I think that when I read it,

[00:28:24] it's already a big stupid thing,

[00:28:26] but when you live and travel with those people in Europe

[00:28:31] and you realize that I'm close to you,

[00:28:34] if that person is away from me,

[00:28:37] I'm used to having to be at the distance

[00:28:41] from where I came from.

[00:28:44] But they are all set up.

[00:28:47] Of course, the same in the metro.

[00:28:50] If you were the metro...

[00:28:54] In Mexico,

[00:28:57] you can see the literal person with a chest and nothing else.

[00:29:01] Looking at the chest,

[00:29:04] trying not to make contact with him,

[00:29:07] but you know that he is on the side.

[00:29:10] And if you are already here in Montreal,

[00:29:13] no, if you have that space as well as limited.

[00:29:16] And when there are more or less general metro,

[00:29:19] there are people who say...

[00:29:22] No, I'm waiting for the next one,

[00:29:24] because it's very close.

[00:29:26] I can't tolerate that.

[00:29:29] I can't be that close to strangers.

[00:29:35] Thank you very much for coming.

[00:29:37] It has been a great pleasure to see you again.

[00:29:40] And please, how can we find you in my internet?

[00:29:46] You can find us on Instagram.

[00:29:50] Instagram, Facebook, YouTube and in the web.

[00:29:56] Backstalki Termina in La Litera.

[00:29:59] The letter I.

[00:30:01] Guys, they have taught us so much about our heritage

[00:30:06] and the hairguard that they use.

[00:30:10] We really want to thank them for coming on our show.

[00:30:13] And we have an episode on their show as well

[00:30:15] about second generation Mexican-Americans like us

[00:30:19] if you want to get a chance at that.

[00:30:21] It's an episode number 95.

[00:30:24] You know, I've noticed that you have like a million views on that.

[00:30:26] I want to congratulate you.

[00:30:27] I know that our topic was really fascinating.

[00:30:30] We did so much for you.

[00:30:32] It's now over a thousand, but it's a good number.

[00:30:35] It's a good number.

[00:30:36] What a name.

[00:30:37] That's good.

[00:30:38] Yeah, that's very good.

[00:30:40] Oh, I didn't see that. That's good.

[00:30:43] I got a little surprise.

[00:30:45] Oh, wow.

[00:30:46] Oh, that's good.

[00:30:47] That's good.

[00:30:48] Only on YouTube, do you know?

[00:30:51] Well, combining Spotify and YouTube,

[00:30:55] we got like 1200.

[00:30:57] What are they?

[00:30:58] Yeah.

[00:30:59] And I've noticed your videos come through on Spotify,

[00:31:04] which I've never...

[00:31:06] I don't listen to any other podcast

[00:31:08] where you can also see a video

[00:31:11] which recently discovered that.

[00:31:14] Apparently it's been around for,

[00:31:16] I don't know how many years.

[00:31:18] Is that real, Diego?

[00:31:20] Eh?

[00:31:21] I didn't know, too.

[00:31:23] Yes, I did.

[00:31:24] Okay, and Spotify, we can watch your videos.

[00:31:27] Not only on YouTube.

[00:31:30] That's awesome.

[00:31:32] Yeah, I know.

[00:31:33] I know.

[00:31:34] It's cool.

[00:31:35] I didn't know.

[00:31:36] Because I follow a channel for investing

[00:31:39] and uploading the video.

[00:31:42] I said, oh, I didn't know we could upload videos.

[00:31:45] And now every episode has a video on Spotify.

[00:31:51] Yeah.

[00:31:52] Wow.

[00:31:53] Very interesting.

[00:31:55] Guys, thank you for your time.

[00:31:57] Okay, thank you.

[00:31:58] We'll see each other on the press.

[00:32:00] All right, Kelly's going to be...

[00:32:03] ...se van por la sombrita.

[00:32:05] Yeah, and let me know when you get home.

[00:32:09] Bye.

[00:32:13] Hey, we want to thank our patrons as always.

[00:32:16] If you would like to become a patron of this show

[00:32:18] and help us produce more episodes,

[00:32:20] please visit www.patrion.com forward slash no te reendas podcast.

[00:32:27] We'll give you a shout out in the next episode.

[00:32:29] And there are many other benefits to membership

[00:32:31] that you can see at Patreon.

[00:32:35] Yeah, we want to shout out some cities

[00:32:38] that have been regularly listening to our show.

[00:32:41] And these are Austin and Houston, Texas,

[00:32:45] as well as Wichita Falls, Texas.

[00:32:48] Nashville, Tennessee,

[00:32:50] where I grew up, El Gabo.

[00:32:55] And Guyana, a beautiful city in Venezuela.

[00:32:59] Thank you guys for listening.

[00:33:01] We'd like to remind our Oientets to please leave us a review

[00:33:05] if you listen to our podcast on Apple podcasts.

[00:33:09] Or if you listen to us on Spotify

[00:33:12] or other podcast platforms,

[00:33:14] please leave us five stars if you feel we deserve it.

[00:33:18] Also, don't forget to check out our website

[00:33:21] no te reendas podcast.uense

[00:33:25] where you can find a link to take you to our apps

[00:33:28] on the Google Play Store.

[00:33:30] Check out our blog

[00:33:31] or even suggest a topic for a future show.

[00:33:34] Some people even buy us a coffee

[00:33:37] and we are so appreciated.

[00:33:39] Yum! I love coffee.

[00:33:42] Well, go yo, this was so much fun

[00:33:44] to get to visit with our friends

[00:33:46] and profess Efra y Diego.

[00:33:49] They have taught me so much

[00:33:51] and I know that they started teaching you

[00:33:54] before they started teaching me

[00:33:56] because you're the one that told me about

[00:33:58] Mex Talkie.

[00:34:00] We hope our listeners that have friends

[00:34:02] and family that might be interested in Spanish

[00:34:07] will check out Mex Talkie.com

[00:34:11] again, it's mex.tal.k.i.

[00:34:14] Puntocom.

[00:34:18] Yeah, they really are a nice influence on us

[00:34:22] and we hope that you are benefiting

[00:34:26] from our show the way we have benefited from theirs.

[00:34:29] Thank you all Yentis for listening to another episode

[00:34:32] and Gabe, have a great week. I love you.

[00:34:34] All right, I love you too.

[00:34:36] Let's do it again soon. Bye-bye.

[00:34:59] Bye-bye.