As we get better in a new language, we come across words or phrases that are persistently hard to distinguish due to their similar usage. Under, below, beneath, and underneath are mostly synonymous, but in this episode we peel apart the subtle distinctions between these words as they are used in Ame...
Resulta que "call" es parte de una gran variedad de modismos en inglés. En este episodio, Gabo y Goyo definen y ofrecen ejemplos de estas frases: call it a day call it quits it’s your call call the shots that’s the pot calling the kettle blackNinguno tiene que ver con el teléfono, jeje. Explican tod...
English has many words to use as a substitute for the word "male." In this episode, Gabe and Greg discuss man, dude, guy, boy, fellow, homeboy/homie, gentleman, and bro. Which ones are formal? Which ones are appropriate if females are included in a group? Which ones are offensive if used incorrectly...
¿Te interesa trabajar con clientes gringos? Have you thought of preparing for remote work on a "help desk" while living in your country? This episode teaches several expressions that are taught in corporate training to new help desk agents. This episode will help you to understand the service cultur...
Si quieres lograr el nivel B1 en tu comprensión del inglés, sabes que tendrás que empezar a distinguir entre los varios sentidos de una palabra (o frase) en varios contextos. In this episode, we converse in understandable English, supported with some Spanish, about how "mean" can signify "cruel," "t...